Из цикла «Еврейские мудрецы», темы: Каббала, Ришоним, Раши, Тосафот, Тора с комментарием Раши, Рав Александр Кац, Франция, Рашбам, Комментарий
Раби Шмуэль бар Меир (Рашбам; ок. 4840-4918 /ок.1080-1158/ гг.) — выдающийся комментатор Писания и Талмуда.
Внук Раши (первенец его средней дочери Йохевед). Учился у Раши и у своего отца, р. Меира бар Шмуэля, одного из первых баалей Тосафот (авторов Тосафот).
Жил в Труа, родном городе Раши; значительный период жизни провел в Париже.
Следуя примеру своего великого деда, Рашбам составил комментарий на Тору и на целый ряд трактатов Талмуда. Его комментарий на Тору более определенен и однозначен, чем комментарий Раши: по каждому вопросу он, как правило, приводит лишь одно мнение. В то же время, его толкования на Талмуд значительно более подробны и разработаны, чем лаконичные объяснения Раши.
Большинство его комментариев к Талмуду не сохранилось. Но в трактате Бава батра, работу над которым Раши не успел завершить, комментарии Рашбама печатаются рядом с текстом Талмуда. На странице 29а сказано: «До этого места — комментарий Раши, благословенна память о праведнике. Здесь Раши умер. Далее и до конца трактата — комментарий рабейну Шмуэля бар Меира».
В старинном свитке, написанном рукой великого кабалиста р. Хаима Виталя рассказывается, что «Раши через некоторое время после смерти явился во время сна к своему внуку р. Шмуэлю (Рашбаму), разбудил его и велел омыть руки, а затем обучил его тому, как произносится сокровенное Имя Б-га, сказав: “Всему я обучил тебя, пока был жив, кроме этого”. Рабейну Хида, обнаруживший процитированную рукопись, поясняет: “Раши не желал передать сокровенное знание до тех пор, пока не получил на это дозволение в Будущем мире, где ему было открыто, что Рашбам достоин этого знания, дающего ключ к тайнам практической кабалы” (см. Праким бетолдот Исраэль)».
С разрешения издательства Швут Ами
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?