Темы: Золотой телец, Септуагинта, Философия, Скрижали Завета, Рав Нахум Шатхин
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныШалом, уважаемые раввины. В отрывке из книги «Наш Народ. Двар Йом беЙомо» я прочитал: «Создание Септуагинты наши мудрецы сравнивают с изготовлением золотого тельца, так как перевод Торы на другой язык невозможен без искажения ее смысла». Как относиться к такому переводу? М.
Уважаемый М.,
Спасибо за интересный вопрос!
Перевод Торы на греческий
Сказано в Торе: «Даст Б-г простор Йефету, и да обитает он в шатрах Шема» (Берешит 9:27; народ Израиля, как известно, ведет свое происхождение от Шема, сын Ноаха, а греки — от другого его сына, Йефета). Мудрецы на основании этого стиха делают вывод (Мегила 9 б), что наши священные книги можно было переводить на древнегреческий. И нет ничего дурного в том, что кто-то будет учиться по этим переводам в «шатрах Шема» — наших домах учения и синагогах. И на этом языке можно было писать свитки Торы, тфилины и мезузы, которые обладали святостью Торы. (Правда, сегодня это невозможно, потому что греческий изменился, это больше не тот древний язык потомков Йефета).
Из сказанного следует, что чтение Торы на греческом, да и на любом другом языке, не является преступлением. Надо же как-то учиться тем евреям, которые еще не могут читать первоисточники. Но тогда остается вопрос: почему к факту перевода Торы на греческий — такое отрицательное отношение?
Рав Моше Шапира (да будет благословенна память праведника) поясняет: при переводе Торы на греческий произошло то, что можно назвать «ограничением». Тогда Всевышний, как бы возложил Свою руку на Тору и «уменьшил» ее. Не в физическом смысле, а в духовном, когда ограничилось, сузилось ее понимание.
О первых Скрижалях сказано, что они вмещали в себя всю Тору. И тому, у кого возникал вопрос, было достаточно только приблизиться к Скрижалям — у него в голове тут же зарождался ответ. И во всем, что сегодня мы называем хидушей Тора (новое понимание, прочтение), во всех открытиях в Торе, сделанных нашими мудрецами на протяжении веков, — во всем этом сегодня не было бы необходимости, потому что все это включали в себя Скрижали Завета.
Люди, читавшие начертанные законы, тут же воспринимали и всё вытекающее из этих законов, всё, необходимое для их исполнения. И это могло происходить только по одной причине — потому, что Скрижали были творением Самого Всевышнего. «Объект» абсолютно Б-жественный, находящийся вне рамок природы.
Однако после того, как евреи создали золотого тельца, Творец возложил руку Свою на Скрижали, и они «уменьшились» до своего материального размера. С того самого момента сократилось, сузилось наше понимание Торы. И это ограничение нашего постижения вполне сравнимо с изгнанием.
Греция как символ отрицания всего Б-жественного
Остается непонятным, почему «сужение» Торы наши мудрецы связывают с греками?
Уже упоминалось, что первые Скрижали, были творением полностью Б-жественным. Соответственно, наше восприятие Торы также было на Б-жественном уровне. Однако во всем, что связано с эллинской культурой, нет места для Б-жественного. Это абсолютно материальный взгляд на мир, «эллинское» отказывается понимать и признавать что-либо извне. Как пишет об этом Рамбан в комментарии к разделу Ахарей мот: нечестивый греческий философ и его ученики дерзали утверждать: всё, что они не в состоянии постичь своим умом, — не существует. И такой (эллинский) взгляд на мир и есть ограничение Торы.
Но какое отношение к нам имеет эллинский взгляд на мир?
Греческой философии не было места под солнцем, пока существовали пророки и пророчество. Ведь когда существует пророчество, невозможно утверждать: «Всё, что я не вижу глазами, не могу пощупать руками, не могу охватить своим разумом, — не существует». Стоит задать вопрос пророку, и ты получаешь ответ от Всевышнего — буквально обо всем. О том, что было, о том, что будет, о том, что ученые смогут открыть лишь через тысячи лет. Только когда Всевышний отнял у нас пророчество, появилась возможность распространения эллинского взгляда на мир.
Кто был последним пророком народа Израиля? Малахи. По мнению рава Нахмана (Мегила 15 б), Малахи и Эзра — это один и тот же человек. Эзра умер девятого Тевета. И ровно через сто лет, восьмого Тевета, был закончен перевод Торы на греческий. Теперь мы можем сказать, что перевод Торы на греческий, был не единственным фактором, изменившим мир в худшую сторону. Это была «последняя соломинка, сломавшая спину верблюду».
Сказано в трактате Шабат (138 б): «И будут бродить они от моря к морю и с севера к востоку, скитаться будут в поисках слова Б-га, но не найдут (Амос 8:12). Сказал раби Шимон бар-Йохай: в стихе говорится о тех временах, когда не будет ясности в Галахе (еврейском Законе). И когда будет сложно прийти к однозначному выводу». Вот это и есть последствия проникновения в наш мир «эллинской тьмы».
С уважением, Нахум Шатхин
Рав Мендель Агранович
Откуда эта арочная форма, известная сейчас?
Рав Мордехай Райхинштейн
Тору невозможно точно перевести, полностью передав смысл оригинала. Но разве можно со стопроцентной точностью перевести на другой язык хоть что-нибудь?
Рав Нахум Шатхин
Когда надо разрушить ограду?
Мирьям Климовская
Распространённое среди светской публики мнение, - что к вере в Б-га приходят люди, которым не везёт в жизни, - содержит в себе долю правды...
Рав Нахум Шатхин
Рав Шалом Каплан
Творец всегда забирает из мира то, от чего человечество отказывается...
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Тамуз • Пост 17-го Тамуза • Пять бедствий в один день • 17-е Тамуза в пустыне • Сделай нам идола • Восстановление порядка • Как были разбиты скрижали • Путь раскаяния • Прекращение постоянных жертвоприношений • Разрушение стен Иерусалима • Как Апустумус сжег Тору • Идол, внесенный в Храм • Законы, связанные с 17-м Тамуза • Между двумя постами
Рав Реувен Пятигорский
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Пять трагических событий произошли 17-го Тамуза
Рав Пинхас Шнайдер
Какими были Скрижали Завета?
Рав Овадья Климовский
Как избежать вопросов, которые являются ответами?
Рав Нахум Шатхин
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону