Из цикла «Притчи Магида из Дубно», темы: Корах, Магид из Дубно, Еврейская притча
«И говорил Кораху и всему его обществу, говоря так: “Утром (завтра) известит Б-г, кто Его…”»[1] (для служения в Храме — прим.).
Написано в Мидраше[2]: Сказал им Моше: Всевышний установил в мире, сотворенном Им, четкие границы. Разве вы можете перемешать день и ночь?! Ведь уже сказано: «И был вечер и было утро», и «И отделил Б-г свет от тьмы»[3] для пользы мира. Таким же образом (Аарон и его потомки выделены, чтобы быть свободными для служения в Храме, и вы не можете это изменить — прим.): «Б-г выделил Аарона и наделил его особой святостью»[4]. (То есть, все члены колена Леви наделены святостью, а Аарон и его дети еще больше — прим.)
Для разъяснения этого приведем еще один Мидраш[5]: «И назвал Б-г (то время, когда есть) свет днем.» — это деяния праведников, «.а тьму назвал ночью» — это деяния грешников.
Притча.
Один торговец пришел ночью в лавку большого купца купить товар. Купец поскорее зажег свечи, чтобы торговец мог смотреть и выбирать товар, и спросил: «Какого качества товар ты хочешь купить — простого или добротного?» Торговец ответил: «Я не вижу разницы в качестве товара, для меня все выглядит одинаково. Я выберу то, что мне понравится, и возьму все по одной и той же цене». Услышав слова этого наглеца, купец тут же загасил все зажженные им свечи, и оставил его в темноте. Торговец удивился: «Что ты делаешь?!» Купец ответил: «Если ты считаешь, что нет разницы между плохим и хорошим, и весь товар должен быть по одной цене, то зачем тебе свеча?! Бери все, что попадает в руку!»
Смысл этой притчи в том, что Всевышний вместе со светом дня сотворил свет разума, чтобы человек мог различать между людьми, кто умнее, кто мудрее, и судить каждого согласно его уровню. Корах же сказал: «Ведь все общество, все святы.»[6], то есть, все находятся на одном уровне, и нет между ними разницы. Поэтому нет нужды различать свет и ум. На это Моше ответил: «Всевышний установил в мире четкие границы, и свет разума помогает различать между людьми. А если так (как ты говоришь — прим.), то нет пользы в том, что Б-г отделил свет от тьмы и наделил человека разумом, чтобы правильно оценивать вещи. Ведь раз, по вашему мнению, все товары одинаковы, то нет нужды их освещать. Но вы ведь видите, что невозможно перемешать день и ночь, так как мир нуждается в том, чтобы между ними было различие. И как необходимо для мира, чтобы свет был отдален от темноты, таким же образом мир нуждается в том, чтобы Аарон был выделен, и обладал особой святостью».
«Мало у вас того, что Б-г Израиля выделил вас (левитов — прим.) из общины Израиля, чтобы приблизить вас к Себе… а вы просите еще и священнослужения? Поэтому ты и вся твоя община, собираетесь против Б-га.»[7].
[1] Бемидбар 16:5
[2] Мидраш Бемидбар Раба 18:17
[3] Берешит 1
[4] Диврей а-Ямим I 23:12
[5] Мидраш Берешит Раба 1:8
[6] Бемидбар 16:3
[7] Бемидбар 16:9-11
Редакция благодарит рава Элазара Нисимова, раввина общины горских евреев Москвы «Байт Сфаради», за любезное разрешение опубликовать эту книгу
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Снова была война, и вновь ожили наши воспоминания. Затхлая кладовая, мощные взрывы, кошмарные разрушения.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Евреи вынуждены бежать из Старого города, чтобы не стать жертвами арабов
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Я старательно прислушивалась, пытаясь определить, кто же беседует в столь поздний час. Впрочем, это недолго оставалось загадкой, поскольку голоса становились все громче и громче.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Смотровая площадка на горе Сион всегда была переполнена людьми. Может быть, героине удастся увидеть оставленный дом?