Темы: Пророки, Рав Бенцион Зильбер, Йешаягу
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныЗдравствуйте, Господин Бен-Цион Зильберг! Отвечая на один из предыдущих вопросов, Вы написали, что 53-я глава Исайи говорит о еврейском народе. Тогда что же значит фраза, сказанная пророком Исайя в вышеупомянутой главе: «За преступление народа моего Он потерпел казнь»? И если народ, по-вашему, терпит казнь за свой грех, — ибо народ ведь израильский согрешил! — как же он (народ) может понести на себе грех и сделаться ходатаем за преступников, если сам стал преступником? И не говорит ли 9-й стих этой главы, что Лицо, претерпевшее казнь, «не сделало греха и не было лжи во устах Его»? Ведь не может пророк противоречить сам себе, говоря о грехе народа и об искуплении этого греха этим же самим безгрешным (а на самом деле грешным) народом!!! Как видите, выходит абсурд! Здесь Вы явно ошибаетесь — подумайте сами! И по всему ясно, что в Этой Личности подразумевается НЕКТО ИНОЙ.
А.
Уважаемый А.!
В более точном переводе с оригинала этот текст звучит так: «…за греховность народа моего — поражение ему» (ми-пэша ами нэга ламо — 53, 8). Нэга — «болезнь», «поражение», но не «казнь». Это не так принципиально для Вашего вопроса, но хорошо пользоваться более точным переводом. У Вас возник вопрос именно потому, что Вы читали только перевод, который уже является определённым комментарием, и там проставлены заглавные буквы, а больших букв в языке пророка нет.
Итак, Йешаяу в 53-ей главе говорит о еврейском народе. В будущем окружающие народы скажут (каждый из них): «…за греховность народа моего — поражение ему (еврейскому народу)». Евреи переносят страдания за греховность всех народов. Об этом уже подробно говорилось в статье «Почему это место в иудаизме заклеено?». Теперь, с приведённым разъяснением, всё должно быть понятно.
С уважением, Бен-Цион Зильбер
Рав Эйтан Лембергский
То, что Вс-вышний наделяет людей даром пророчества — одна из основ веры, согласно классификации Рамбама. Эти «Тринадцать основ веры» в варианте Рамбама получили широкое признание и статус своеобразного «эталона» нашей традиции.
Рав Хаим Бурштейн,
из цикла «Йешаягу»
Рав Цви Вассерман
Лекция, прочитанная на подпольном еврейском семинаре в Ленинграде в 1980 г.
Рав Бенцион Зильбер
Залман Симха Левин
Статья Залмана-Симха Левина о раве Бенционе Зильбере
Раби Моше Хаим Луццато РАМХАЛЬ,
из цикла «Дерех Ашем, «Путь Творца»»
из книги «Дерех Ашем»
Рав Хаим Бурштейн,
из цикла «Йешаягу»
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»
Рав Яков Шуб
Можно ли во время молитвы быть одетой как обычно?
Рав Бенцион Зильбер
Рав Реувен Куклин
«Как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших…»
Рав Хаим Бурштейн,
из цикла «Йешаягу»
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону