«В пустыне, в степи, напротив Суфа». Зачем Тора сообщает такие подробные координаты? В мидраше приводится следующее объяснение.
Когда человек составляет завещание, необходимо проверить его самочувствие: насколько он понимает происходящее вокруг него, здоров ли он душевно? Чтобы сделать это, окружающие задают человеку вопросы — какой сегодня день, как вас зовут, где мы находимся и т. п.
Перед смертью Моше хотел проститься с еврейским народом и передать ему свое духовное завещание. Мидраш сообщает, что некоторые люди сомневались: неужели этот немолодой человек полностью здоров? Поэтому в начале нашей главы приводятся ответы Моше: мы находимся в пустыне, в степи, напротив Суфа. Лидер еврейского народа доказывает, что Всевышний сохранил его здоровье. «Где мы находимся?» — спрашивают его. Он отвечает: «По ту сторону Иордана, в пустыне, в степи, напротив Суфа». — «А кто наши соседи, среди кого мы живем?» Моше подробно отвечает: «Между Параном, Тофелем, Лаваном, Хацеротом и Ди-Заѓавом».
Разумеется, написанное в мидраше нельзя понимать дословно. Люди знали, что Моше находится в полном здравии. Но их беспокоило другое — не оторвался ли он от народа, не дошел ли до такого уровня, при котором проблемы простого человека ему недоступны.
Лидер должен быть близок к народу. Предположим, юный ученик разговаривает во время молитвы. Раввину сложно понять, как такое может происходить — ведь в синагоге мы стоим перед Царем царей! Однако преподавателю следует поставить себя на место мальчика, вспомнить, как он сам вел себя в аналогичном возрасте и помочь ученику преодолеть себя. Именно этому и учит нас начало главы «Дварим».
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону