Темы: Сотворение мира, Значение слов в Торе, Овадья Климовский
Отложить Отложено Подписаться Вы подписаныЗдравствуйте, в Хумаше в начале главы Берешит несколько раз написано «ваярэ Эл-ким эт аор ки тов» — переводят как «И УВИДЕЛ ВС-СИЛЬНЫЙ СВЕТ, ЧТО ОН ХОРОШ». Но тогда следовало бы написать «ваярэ Эл-ким эт аор шэгу тов». Если же переводить дословно, получается «И увидел Вс-сильный свет, потому что он хорош». Но как такое может быть? Что это — заложенный глубокий смысл или форма древниего правописания иврита? И если так, то почему в шестом дне творения сказано «ваярэ Эл-ким эт коль ашер аса ВЭИНЭ (а не КИ) тов мэод»? Заранее благодарен за ответ.
Михаэль
Шалом, уважаемый Михаэль!
В стихах, идущих вслед за тем, который Вы цитируете, Вы можете ещё несколько раз встретить выражение ки-тов, оно действительно означает «что хорош». Слово ки употребляется Торой в нескольких значениях, и одно из них соответствует значению ше- — «что».
В других местах, правда, написано просто ки-тов, без конкретизации. Согласно традиции, полученной нашими мудрецами, в этом месте Тора говорит не об обычном свете, а об особом, который был сотворен сам по себе (до сотворения светил) и предназначен для высшего духовного наслаждения человека. Однако Всевышний, предвидя поведение будущего человечества, счел этот свет слишком прекрасным, чтобы открывать его для всех. Поэтому Он скрыл его так, чтобы только праведники в Грядущем мире смогли насладиться им.
Что касается итога Творения — ве-ине тов мэод: мудрецы объяснили необычность формулировки тем, что здесь содержится намёк на сотворение смерти. В соответствии с комментарием Тора Тмима, смерть — явление общее, его действие распространяется не только на человека, но и на всё сотворённое, будь то животное, растение или камень. Всему приходит свой срок, и, как ни странно на первый взгляд, Тора говорит, что это не просто «хорошо», а «очень хорошо». Потому что если бы всё существовало в материальном мире вечно, не было бы возможности реализовать весь потенциал человечества и привести мироздание к совершенству.
С уважением, Овадья Климовский
Читайте: Герман Вук: славословить смерть?
Рав Натан Агрес
Рав Моше Сытин
Когда распространился обычай так начинать свои записи?
Рав Натан Агрес
Рав Натан Агрес
Рав Овадья Климовский
Как сложился еврейский календарь?
Рав Овадья Климовский
Тора велит нам бережно относиться к Имени Всевышнего …
Рав Овадья Климовский
Ведь для духовного роста требуется много времени, а семейная жизнь будет только мешать этому.
Рав Овадья Климовский
Ведь Старый завет — это то же Пятикнижие?
Натан Авиэзер,
из цикла «Сотворение мира и наука»
Можно ли рассматривать первую главу Книги Бытия, как запись событий, действительно имевших место в прошлом?
Натан Авиэзер,
из цикла «Сотворение мира и наука»
Этапы возникновения животного мира
Натан Авиэзер,
из цикла «Сотворение мира и наука»
Появление животных
Натан Авиэзер
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону