«Если непостижимо для тебя будет дело для разбора…приди к священникам Левитам и судье, который будет в те дни, и расспроси, и скажут они тебе судебное решение. И поступи по слову, какое они скажут тебе с того места, которое изберет Господь, и бережно исполняй всё, как они укажут тебе… не уклоняйся от слова, которое они скажут тебе, ни вправо, ни влево» (Дварим 17:8-11).
Полагаться на мудрецов — важнейшая основа в иудаизму. Без этого невозможно как следует служить Б-гу. Бывает, что человек сам себе кажется мудрым и, задавая вопрос раввину, намеревается сделать по-своему, если ответ его не устроит. Это значит, что человек не полагается на мудрецов. Он просто обманывает себя. Поэтому Тора говорит: «не уклоняйся от слова, которое они скажут тебе, ни вправо, ни влево». Делай, как говорят мудрецы — и только так. Отбрось в это время свои соображения и верь полной верой, что их слова — это слова Творца.
Однажды маленькая рыбка, жившая в большой семье в глубинах моря, решила, что больше не станет слушаться своего мудрого деда.
Когда семья собиралась вместе, дедушка предупреждал своих детей-рыб и внуков-рыбок: ничего не искать над водой.
— Только здесь, — повторял он, — глубоко под водой мы защищены. Это наша естественная среда. Не ищите богатства в других местах. Предостерегаю вас от опасностей надводного мира. Всегда оставайтесь здесь со мной — и ваше будущее обеспечено.
Но рыбка полагала, что она мудрее. Ведь она молода, современна и разбирается в мировых проблемах. К тому же, ее мучило любопытство: что же творится наверху? Она поднималась и видела красивый мир — пляж с ракушками, сияющее солнце и детей, играющих у воды.
Однажды она приплыла к своим братьям-рыбам и сказала:
— Думаю, вы все ошибаетесь. Там наверху — прекрасная жизнь, увлекательная и интересная. Хочу испытать свою удачу. Ведь здесь я скучаю и никуда не продвигаюсь, мне душно, не могу себя реализовать. Хочу изведать нечто новое, выйти в мир, на передний край.
Эта молодая и упрямая рыба действительно покинула свой уютный дом и отправилась в путь. Иногда она возвращалась в глубины, чтобы проведать братьев и рассказать им:
— Мир так велик и прекрасен! Там есть множество вещей, которых вы не знаете. Вам стоит подплыть посмотреть.
— А ты не боишься рыбаков? — спросили те. — Они ведь постоянно расставляют сети и могут тебя поймать. Что тогда будешь делать?
Молодая рыба усмехнулась:
— Вы мне не доверяете? Я умная, и никто меня не поймает. Я знаю, как ускользнуть от рыбаков на побережье, они не смогут меня приманить.
И у нее действительно получалось ускользать от рыбаков.
Однажды после полудня, плавая у поверхности воды, она проголодалась. И вдруг ощутила аромат свежего хлеба. Недолго думая, открыла рот и проглотила кусочек хлеба, плававший рядом. И вот… пришел ее час. Она ощутила, как что-то тянет ее вверх. Всеми силами старалась освободиться, но ничего не выходило. Мольбы о том, чтобы ее отпустили, также не помогли. Рыбак, естественно, был рад улову. Он даже провел языком по свежевыловленной рыбе, представляя себе ее вкус после того, как она поджарится на сковородке.
Рыбка пыталась просить:
— Только в этот раз позволь мне вернуться к моей любимой семье, хотя бы признать перед ними свою страшную ошибку и рассказать, насколько слова нашего великого дедушки были верны.
Но рыбак отказал:
— Если я отпущу тебя, — сказал он, — ты предупредишь остальных рыб, чтоб не приближались к берегу. И что я тогда буду есть?
Рыба билась, понимая, что судьба ее решена. А рыбак бросил ее в корзину и отправился домой в прекрасном настроении. (Эмуна Шлема)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону