Темы: Кдошим, Ахарей мот, Святость, Рассказы
«Святы будьте… каждый мать и отца своих бойтесь» (19:2-3). В главе Кдошим рядом стоят две фразы: «Говори ко всей общине сынов Израиля и скажи им: святы будьте, ибо свят Я, Б-г Всесильный ваш» — такова первая фраза, и сразу же вслед за ней: «Каждый мать и отца своих бойтиесь и шаббаты Мои соблюдайте, Я Б-г Всесильный ваш». Две фразы, но у обеих одинаковая концовка. Если задуматься над ними, увидим, что каждая из них дополняет другую.
Один человек говорит: «Я хороший еврей, конечно, хороший! Впрочем, я не так уж соблюдаю заповеди (увы!), но я верующий, и делаю пост в Йом Кипур!» Как это говорится? Главное — сердце, а сердце у него — еврейское, оно несет в себе наследие поколений и заслуги отцов. А ведь Мидраш (Шир а-Ширим Раба 5:2) свидетельствует, что «Святой, благословен Он, — это сердце Израиля».
С другой стороны, можно встретить еврея, который тщательно соблюдает заповеди, но в сердце его грузит черви, а вера его потрескалась. Он тоже скажет о себе: «Я хороший еврей, несомненно, хороший, ведь я соблюдаю все заповеди».
Им обоим Тора говорит: «Нет и нет! Нужно восполнить в себе обе части: “Святы будьте” — это сердце, душа, хорошие качества, но вместе с тем: “Каждый мать и отца своих бойтесь, и шаббаты Мои соблюдайте”. Здесь видим два примера практических заповедей: одна — между человеком и ближним, вторая — между человеком и Всевышним. На двух эти приниципах вместе стройте свое еврейство, и вы придете к тому, что Я буду вашим Б-гом» (Майян а-Шавуа).
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону