«И вот окружили ваши снопы и поклонились моему снопу» (37:7). Если задуматься о двух снах Йосефа, между ними найдется большой различие: в первом сне снопы братьев кланялись снопу Йосефа, а во втором — Солнце и Луна кланялись самому Йосефу. Как понять это различие?
Ответ будет понятен благодаря следующей истории. В Багдаде жил богатый человек по имени Овадия, но он презирал своих соседей и знакомых, унижал их при любой возможности. Впрочем, все они вели себя с ним почтительно, но не потому что уважали его в сердцах, а лишь из-за его денег. Опасались, что может наступить день, когда им понадобится его помощь.
У Овадии был сосед по имени Йехиэль. Он тоже был богатым, хотя и не настолько, как Овадия. Однако в отличие от соседа, Йехиэль одинаково уважал всех людей, больших и малых. Даже с бедняками города он всегда первым здоровался. Конечно же, его тоже все любили и уважали, причем не только внешне, но и в глубине сердца.
Однажды дочь Овадии собралась замуж. Выбрали дату свадьбы, и по городу разлетелись слухи о поспешных приготовлениях. Жители рассказывали друг другу об огромных тарелках с деликатесами, привезенными из других стран. За несколько дней до свадьбы появились объявления с золотыми буквами — Овадия приглашал всех жителей города присоединиться к его радости.
В указанный день все горожане прибыли в зал, где проходила свадьба. Мало того, что слухи не были преувеличены, реальность оказалась гораздо ярче: большинство гостей не знали даже названий тех блюд, что подавались на столах.
Естественно, гости подошли благословить отца невесты и окружили его похвалой. Он наслаждался каждым словом, но все-таки ему было мало: он решил утолить свою жажду почестей еще одной порцией хвалы и для этого ушел ненадолго и вернулся, переодевшись в нищего. Он стал бродить по залу, чтобы услышать, что люди говорят о нем друг другу…
Но вот беда! Слова, дошедшие до ушей Овадии, не соответствовали тому, что он хотел услышать. Оказалось, что гости, вкушающие блюда за столами, не только не хвалят хозяина, но и как раз наоборот: они презирают и смеются над ним, над его гордыней и расточительностью, отмечая, с каким презрением он сам относится к ним в обычные дни.
Ясно, что с того момента и далее Овадия уже не мог наслаждаться праздником. Его лицо помрачнело, радость бесследно ушла, и он сидел, словно в трауре среди празднующих людей. Никто не мог догадаться, отчего так произошло.
Не прошло много дней, как и в доме Йехиэля, соседа Овадии, наступила радость. Он женил своего сына, увенчанного всеми достоинствами, на прекрасной и доброй невесте. Йехиэль тоже устроил трапезу в честь свадьбы сына, но не такую пышную, как у Овадии, и пригласил всех жителей города.
Овадия тоже был среди приглашенных. Гордыня не давала ему присоединиться к радости соседа, но он пошел из любопытства: было интересно, что люди будут говорить о Йехиэле. Для этого Овадия оделся в лохмотья нищего и пришел в свадебный зал. Он ожидал услышать нечто похожее на то, что слышал о себе на свадьбе дочери, но к его разочарованию, слова людей звучали совсем иначе: они изливали хвалу на отца жениха, прославляя его всеми мыслимыми способами.
Услышав такое, Овадия разозлился и поспешил уйти. «Стыд и позор! Это Йехиэля они так прославляют? Да ведь его богатство даже четверти моего не стоит!» Но позже Овадия понял причину и сделал выводы: быть может, он и богаче соседа, но его гордыня не позволяет людям уважать его. А вся лесть, что звучит из их уст, — лишь внешняя видимость. Тогда как Йехиэль, который не столь богат, справедливо заслужил любовь людей, поскольку и сам всех уважал.
Отсюда ответ на наш вопрос. Первый сон Йосефа воплотился, когда его братья приехали в Египет закупать продукты. Тогда они еще не знали, что это Йосеф стоит перед ними, и не уважали его в глубине души. Они лишь внешне выказывали признаки уважения из-за его богатства. Следовательно, кланялись они не Йосефу, а его снопам!
Второй же сон исполнился позже — когда братья уже узнали Йосефа и его праведность. Им стало ясно, что он поднялся над собой и не желает им зла, несмотря на зло, сделанное ими против него. Тогда братья почтили самого Йосефа, и это было истинное уважение (Леламедха).
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону