Темы: Дарование Торы, Шавуот, Оцарот, Чтение для детей, Синай, Рассказы
Шавуот — праздник Дарования Торы. В течение семи недель мы готовились к нему, отсчитывая дни омера, чтобы очиститься и освятиться небесной святостью. Теперь мы будем бодрствовать всю ночь, изучая святую Тору и исполняя тикун Шавуот до рассвета, то есть до того времени, когда явились «голоса и молнии, и облако тяжелое над горой, и звук шофара очень сильный, и затрепетал весь народ в стане, а гора Синай дымилась вся от того, что спустился на нее Б-г в огне, и поднимался дым ее, словно дым из печи, и сильно тряслась вся гора» (Шмот 19:18). Страх и ужас, как мы произносим в молитве на Рош а-Шана: «Так и весь мир содрогнулся перед Тобой, когда явился Ты, Царь наш, на горе Синай, чтобы обучить народ Свой Торе и заповедям…»
При этом наши мудрецы сообщают ш, что гора Синай чудесным образом облеклась травяным покровом и цветами, так что Писанию пришлось запретить крупному и мелкому скоту пастись на ней. И сообщают, что с каждым речением, выходящим из уст Всевышнего, весь мир наполнялся настолько сильными ароматами, что не оставалось места для других запахов. «Поскольку уже от первого речения он наполнился, то куда же вошло второе? Достал Святой, благословен Он, ветер из закромов Своих и выдувал их один за другим, как сказано (Песнь Песней 5:13): “Губы его — розы, источают мирру текучую”» (Шаббат 88 б).
Если задумаемся над сказанным, увидим, что здесь кроется важный урок для нас. Как заповедано нам помнить и не забывать предстояние у горы Синай вместе с огнями, факелами и страхом великим, так нужно помнить и цветы с ароматами.
Более того, в Шавуот не трубят в шофар, вводящий сердца в трепет, зато украшают свитки Торы розами, а синагоги и квартиры — ветвями и цветами. Это говорит о том, что с каким бы трепетом мы ни относились к Торе, нужно все равно помнить, что она — слаще меда из пчелиных сот, она озаряет глаза и успокаивает душу, подобно крепкому аромату и пестрым цветам. Нет иного блаженства, подобного Торе, и нет ничего слаще ее изучения. Ибо «свеча — заповедь, а Тора — свет» (Мишлей 6:23). Счастливы изучающие ее и передающие в наследие своим детям! (Майян а-Моэд)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону