Этрог — это нежный, чувствительный и уязвимый плод. Ботаники решили укрепить и защитить его и скрестили с лимоном. И действительно, они получили красивый и крепкий плод, средоточие всех достоинств. Один лишь у него был недостаток: такой этрог был непригоден, чтобы исполнить заповедь в Суккот.
Здесь заключен важный намек. Ведь этрог, по мнению еврейских мудрецов, символизирует сердце человека. Нельзя, чтобы в сердце была примесь чего-то постороннего. Там не могут действовать две силы одновременно. Сердце должно быть пронизано одним-единственным желанием — исполнять волю Творца, снискать благоволение в Его очах и удостоиться Его милости.
Наши учителя отыскали это же послание и в лулаве. Само это слово можно прочитать как «Ему сердце» (ло лев). «У пальмы есть лишь одно сердце», — сказали они. Раши комментирует: «У нее не расходится крона, но есть лишь один ствол с льстьями наверху. Так и у народа Израиля есть лишь одно сердце, устремленное к Отцу Небесному». Поэтому же «если кто-то видит во сне лулав, у того все сердце устремлено к Отцу Небесному». Суть в том, чтобы в сердце не было никакой мысли или желания, кроме как во исполнение воли Творца. Даже злое начало должно наполниться желанием совершать угодное Б-гу, и тогда два сердца станут одним.
Некоторые говорят: давайте «укрепим» чистое религиозное образование, примешав к нему посторонние науки и культуру других народов. А мы отвечаем: скрещенный этрог непригоден для заповеди. Оставьте сердца детей чистыми.
Конечно же, все сказанное относится и к нашим собственным сердцам (Майян а-Моэд).
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону