«Если по законам Моим будете ходить» (26:3). Рассказывает гаон рав Хаим Яаков Левин.
Когда-то давно я учился в ешиве Каменец у гаона раби Баруха Бера, умершего перед тем, как разразилась страшная война. Хазон Иш сказал, что его труд над Торой защищал все поколение, и когда для нас был вынесен этот страшный приговор, он не мог воплотиться до смерти раби Бера.
В ту пору моей юности однажды несколько лучших учеников собрались в комнате гаона, и в обсуждении возник сложный вопрос по одному из разделов Гмары. Все пытались разрешить его — один так, другой эдак — но все варианты ответа отвергались, а вопрос продолжал стоять, как крепостная стена.
В тот момент глава ешивы вошел в комнату и увидел, что все крайне напряжены, а на лбах собравшихся от умственных усилий возникли морщины.
«Чем вы здесь занимаетесь?» — спросил он.
Ученики изложили перед ним мучивший их вопрос. Едва услышав его, рав, не сходя с места, дал поразительный по своей глубине ответ. Он развернул рассуждение, привел аргументы и озарил всех светом.
Лица прояснились, напряжение ушло — не бывает радости больше, чем от разрешения сомнений!
Внезапно лицо самого главы ешивы помрачнело. Ученики с тревогой смотрели на него, пока он расхаживал по комнате из угла в угол, держась рукой за лоб. Затем он остановился возле стола и произнес сокрушенным голосом: «Я ошибся, дорогие мои!» Со страданием и сожалением он сказал: «Каюсь и признаюсь, что поступил неправильно».
И пока еще все присутствующие были ошарашены, рав начал объяснять: «Наши святые мудрецы говорили, что если человек скажет тебе “Я не трудился и нашел”, не верь ему. Ведь Тора обретается лишь стараниями! Все познания в ней, любые открытия и постижения должны приходить только через труд. А сейчас я едва лишь услышал вопрос, как тотчас сообщил ответ на него. На первый взгляд, это хорошее объяснение, умное и меткое. Но мудрецы свидетельствуют, что этому верить нельзя. Надеюсь, я не преступил запрет открывать в Торе смыслы, несоответствующие Алахе. Ведь у того, кто так делает, нет доли в будущем мире!»
Оставив учеников удивленными, он вновь стал ходить по комнате из угла в угол, а его глаза горели, как два языка пламени. Он размышлял над вопросом со страшным усердием. По прошествии целых десяти минут напряженного размышления его глаза засияли: «Благословен Г-сподь, — вскричал он, — я трудился и нашел! Подойдите, послушайте ответ на ваш сложный вопрос!»
Ученики преклонили ухо, и глава ешивы начал излагать им свой ответ. Слово за словом он повторил весь предыдущий вариант ответа…
Но это невозможно было даже сравнивать! В этот раз слова были произнесены с могучим огнем, с вдохновенным энтузиазмом. Теперь это был ответ, полученный в стараниях!
Мы вряд ли можем себе представить поразительные таланты «князя Торы», гаона раби Аарона Котлера. Его открытия лились, словно вода из неиссякаемого источника. Он давал уроки по четыре-пять часов без перерыва, связывая одну мысль с другой, так что даже лучшие из его учеников уставали. Целые два дня посвящались в ешиве тому, чтобы восстановить весь урок по частям и заучить его.
Однажды, в разгар снежной зимы, в печи горел огонь, а труба засорилась. Учебное помещение начало заполняться дымом. Некоторые сразу убежали, тогда как другие продержались еще полчаса. Отдельные учащиеся покинули зал, лишь спустя час, — их глаза слезились, а сами они тяжело кашляли. Но глава ешивы продолжал сидеть за книгой с полным воодушевлением. Он даже ничего не заметил и рассуждал над разделом Гмары до полного его прояснения.
И тогда он обратил внимание, что остался один в зале. «Где же все?» — недоуменно спросил он.
Вот что значит настоящий труд над Торой (Майян а-Шавуа).
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону