«А сыновьям наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки» (25:6). Еврейская душа стремится к духовности, к смыслу жизни, к настоящему наполнению. Счастливы те, кто получает воспитание согласно Торе, открывающее перед ними окно в этот удивительный мир, богатый и истинный — мир иудаизма и его сокровищ. Но есть очень много таких, у кого отняли эти богатства, которым преградили путь к сокровищам их наследия. Их души не ведают покоя и продолжают искать. Они берут рюкзак на плечо и едут на просторы Индии и в горы Тибета, в храмы Непала и монастыри Бирмы. Они проходят по веревочным мостам, протянутым над пропастью, пересекают древние леса, нагибаются, чтобы пролезть в пещеру и встретить там изможденного отшельника с отвердевшими волосами и длинными, подобно мечам, ногтями. Беседа ведется в таинственном полумраке, на ломаном английском языке. «Откуда вы?» — спрашивает их отшельник. «Из Израиля» — отвечают они. «Так вы евреи? Тогда что вам тут надо? Ведь это у вас источник! Идите в свои духовные школы, там вы найдете все. У нас лишь бледная копия, оторванная от корней. Здесь сумерки, а там — свет!» И отшельник отправляет их прочь. Так они выходят из сумерек к свету.
Уже не один и не два вернулись оттуда — прямиком в ешиву. Это связано с фразой в нашей недельной главе: «А сыновьям наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки, и отправил их от Ицхака, сына своего, еще при жизни на восток, в восточную страну». Раши прокомментировал это так: «Подарки — нечистое имя передал им». Это объясняется в святом Зоаре (ч. 1, 133 б): Авраам обучил их самым нижним уровням духовных миров, и только Ицхак поднялся к высотам тайной мудрости, где все связывается в полном единстве с провидением Всевышнего. А они, носители низкой и обрывочной мудрости, пошли на восток, и от них распространились все восточные учения — ограниченные и искаженные при передаче через десятки поколений. Тогда как здесь, в сокровищницах святой Торы, все остается в чистоте и ясности, в своем первоначальном и совершенном состоянии. Зачем нам копаться в разбитых ямах, неспособных удерживать воду, когда у нас есть источник живой воды — беспредельная возвышенная мудрость, чудесная истина. Это мудрость, связывающая человека с Творцом и изливающая на него просветление: «Счастлив человек, слышащий меня, усердствующий у дверей моих изо дня в день. Нашедший меня нашел жизнь — он получит желаемое от Б-га» (Мишлей 8:34) (Майян а-Шавуа)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону