«И тьма над бездной» (1:2)
Говорит рав Галинский.
В Гмаре (Шаббат 77 б) рассказывается, что раби Зейра встретил рава Йеуду у входа в дом его тестя и увидел, что тот пребывает в веселом настроении, и что если спросить его обо всем, что есть в мире, тот скажет.
И он спросил: почему черные козы идут впереди, а белые бараны за ними?
Что за вопрос! Козы резвые и проворные, а бараны медлительны. Но это само входит в вопрос: почему Творец создал одних такими, а других — другими?
Рав Йеуда ответил ему: «Это как при сотворении мира: сначала “тьма над бездной”, а потом “И сказал Б-г: да будет свет, и стал свет”. Так и черные козы идут впереди, а за ними белые бараны».
Остается понять, почему этот вопрос записан навечно в святой Гмаре, а каждый, кто учит это, с каждым прочитанным словом исполняет заповедь изучения Торы. Злое начало, как известно, сопровождает человека с рождения (Санедрин 91 б), тогда как доброе приходит с того момента, как он приступает к соблюдению заповедей (Коэлет Раба 4:9). Сказано (Зоар 3, 247 а), что доброе начало — это свет, а злое — тьма.
Идея здесь в том, о чем написано в книге Месилат Ешарим (гл. 3): «Злое начало буквально ослепляет глаза, и человек словно идет в потемках — перед ним препятствия, но его глаза не видят их. И пойми, насколько прекрасно это истинное высказывание для того, кто углубляется в него. Ведь ночная темнота может причинить два вида ошибок глазам человека. Она либо скроет от него то, что впереди, так что он совсем этого не увидит, либо введет его в заблуждение так, что столб он примет за человека, а человека — за столб. Так и грубость и материальность нашего мира подобна тьме ночной для глаз разума и вызывает два вида ошибок. Во-первых, она не дает человеку разглядеть препятствия на путях мира, как написано: “Путь грешников — как мрак, не знают они, обо что споткнутся” (Мишлей 4:19). Вторая ошибка еще хуже первой: тьма настолько искажает зрение, что зло кажется добром, а добро — злом».
На это и намекает святая Гмара. В процессе творения сначала была «тьма над бездной». Можно было провалиться в бездну под покровом темноты. Далее «сказал Б-г: да будет свет» — теперь люди будут знать, как уберечься от бездны. Все это произошло не только в тот момент, но было установлено навечно как закон природы. Сначала спешат и скачут черные козы — легкомыслие злого начала. В детстве над человеком властвует только злое начало: «Десятилетний скачет, как козленок» (Коэлет Раба 1:3). Вслед за этим приходит свет — доброе начало, и оно ведет его серьезными помыслами, подобно белому барану, шествующему размеренно.
Следует знать, что грех изгоняет свет Шхины и усиливает злое начало и его тьму. Как это исправить? Заниматься Торой и исполнять заповеди. Тогда они осветят мир: «Ибо свеча — заповедь, а Тора — свет» (Мишлей 6:23).
Иду я по улице ночью в Бней Браке. Фонари не горят, поскольку в этом городе свет находится в сердцах — «мудрость человека освещает его лицо». Как принято в этом месте, все идут посреди улицы. На тротуарах там опаснее. Одежда у всех черная. И вот проезжает машина с огромной скоростью и с погашенными фарами.
Что бы вы сказали на это? Убийца! Почему не зажег фары?
А почему вы не пытаетесь его оправдать? Ведь ему и фары не помогли бы — он едет с закрытыми глазами…
Так и мы себя ведем! «Наведешь тьму, и наступит ночь» — это наш мир, подобный ночи. А мы едем по нему, по кривым дорогам с ямами, с закрытыми глазами и погашенными фарами (Ве-игадта).
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону