«Камни оникса и камни вставные для эфода и хошена» (25:7). В центре Тель-Авива был рыбный магазин. Когда его владельцы состарились, их дети заняли их место и активнее взялись за управление магазином. Прежде всего, они заменили плитки на полу, устроили стеклянную витрину в бессейне с рыбами, повесили красивые люстры. Настала очередь вывески на фасаде здания. Они решили, что следует написать: «Здесь продают свежую морскую рыбу ежедневно с утра до вечера».
Они поехали в промышленный район в Кирьят Арье, в Петах-Тикве, где находился изготовитель-профессионал. Там им сообщили, что заказать новую вывеску — дело дорогое. Каждое слово на ней будет стоить двести долларов. Будучи людьми не слишком щедрыми, они решили сэкономить на словах. «Здесь продают свежую морскую рыбу ежедневно с утра до вечера» — это слишком длинно, надо сократить. Начали обсуждать: слово «здесь» — точно лишнее! «Продают» — ну так ведь ясно, что в магазине продают! «Свежую рыбу» — так ведь весь Тель-Авив уже знает, что у нас продают свежую рыбу. «Морскую» — а откуда же еще достают рыбу, как не из моря? Тоже лишнее слово. «Ежедневно с утра до вечера» — а что еще делать в магазине? Он, очевидно, всегда открыт с утра и до вечера. Один из братьев решил, что единственное важное слово — это «рыба». Второй брат рассмеялся: «Да ведь за пятьдесят метров отсюда можно учуять рыбу!»
К чему все это сказано? Наша Тора — это учение Всесильного. Она перечисляет оснащение храма: что за масло использовали в нем, какую одежду одевали коэны и так далее. Мы должны знать, что в Торе нет ни одного лишнего слова. Даже у порядка слов в предложении есть свой смысл. Например, в тексте, где перечисляются пожертвования для храма, камни оникса и вставные камни появляются последними. В книге «Ор а-Хаим» спрашивается, почему они перечислены в последнюю очередь после тканей из козьей шерсти и льна, после полотна и древесины, которая гораздо дешевле?
На это автор «Ор а-Хаим» отвечает согласно толкованию мудрецов (Йома 75 а): драгоценные камни спустились к евреям с небес вместе с маном. Следовательно, это было пожертвование, которое не требовало ни хлопот, ни усилий. А малый дар, принесенный от всего сердца благодаря трудам и усилиям, важнее, чем наиболее драгоценный и редкий дар, обретенный с легкостью и без хлопот. Одна монетка нищего или пряжа женщин дороже огромного имущества богача, переданного небрежно. Ведь «Милосердный просит сердце» (Санедрин 106 б), это должно быть «пожертвование от сердца». Сердце — единственное мерило ценности подарка.
Такой взгляд должен присутствовать у нас во всех областях жизни, а особенно в рамках семьи: подарок измеряется не его рыночной стоимостью, а участием сердца в нем! (Эмуна Шлема)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону