«И обращусь Я к вам, и распложу Я вас, и умножу Я вас» (Бехукотай, 26:9)
«И обращусь Я, “и распложу Я”, “и умножу Я” — это чудесные благословения.» И объяснял Раши: «И обращусь Я к вам — вознаградить вас. И распложу Я вас — чтобы семьи выросли. А ведь это понятно и чудесно! Однако “И умножу Я вас — в выпрямленный рост”.» Что это за благословение, и как оно укладывается в простой смысл прочитанного? Однако это самое чудесное благословение!
Мы видим так много людей, у которых дома царит благословение, слава Б-гу, и семьи разветвляются. Однако они сами так малы… Бедны… их личность сера, их кругозор узок, их достижения ограничены. Как будто их души свернуты до плоского, канцелярского журнала, уменьшены до карманного компьютера. Жаль, очень жаль! Ибо каждый урок Торы так поднимает человека, раскрывает его глаза, пробуждает мысли. Каждый урок Торы строит человека, выпрямляет его. Раскрывает его личность, дает удовлетворение и жизненность, освежает и обновляет. Действительно, нет большего благословения, чем «И размножу Я вас», чтобы стали более великими, более уважаемыми, более законченными. А путь к этому таков: «Чтобы трудились над Торой». Участвовать в уроке Торы, слушать кассеты по Торе, размышлять над святыми книгами. Раскрыть глаза, открыть сердце — и возвеличиться!
Но мы должны знать, что как заповеди возвеличивают и возвышают, так грехи уменьшают и опускают.
Святой гаон, раби Элияу из Измира, благословенна память праведника, автор книги «Шевет мусар», написал много книг. В книге «Минхат Элияу» он описал, как говорила вселившаяся душа (дибук) перед собравшейся общиной, и приводил начало ее речи:
Рассказал автор историю, случившуюся в августе 1688 года. Один дух вошел в женщину. Восемь месяцев до того, как стало известно, что дух в ней, она была больна, и врачи измучились искать для нее лечение.
И вот, однажды, когда я вошел во двор, где сидела та женщина, она упала и начала беспрерывно бормотать. Когда я увидел это, то понял, что внутри нее злой дух. В полдень я пришел к ней в сопровождении людей, и как она увидела их, упала, как в первый раз. Тогда я, пригрозив духу отлучением, велел ему говорить, кто он и почему так долго мучает сердце дочери Исраэля.
И сказал он: «Я Авраам Шнеур де Корониеэль, покончивший самоубийством, так как подошло время моей свадьбы, а меня не было денег на ее расходы, и я выбрал смерть из-за стыда. А теперь нет мне покоя. Когда моя душа вышла, послали ее в каф акела, в Геином, и вышли навстречу ей десятки тысяч злодеев с огненными палками, и стали толкать меня. И сказали: “Уходи, оскверненный. И моя душа блуждает по миру, преследуемая ангелами разрушителями”.
Ужасно. Самоубийца должен знать, что нет у него доли в будущем мире (Рамбам, Алахот роцеах, 2:2), и его не приводят даже в Геином. В конце концов, исправил святой гаон эту душу. Но перед этим задал ему вопросы и получил поучительные ответы.. И вот один из них.
Спросил я его о величине духа, и он ответил: все зависит от духовности. Его дух — как маленький орех. А есть духи меньше него».
Дрожь пробирает.
Уходит человек в мир Святого, благословен Он, гордый, во весь рост, высотой метр восемьдесят — но метр восемьдесят он оставит здесь. Что поднимется вверх — кунжунтное зернышко? Маковое зернышко?
Наш праотец Авраам был «большим человеком среди великанов». В Шунаме была «великая женщина», богобоязненная. Их личности велики. Рав Брона, раби Шмуэль, раби Элиэзер и Леви были прозваны «великими людьми» за их личности.
А есть такие, как орех. Как уменьшает грех.
Однако есть у них утешение: «Есть духи, меньше их». Больно сердцу. (Мааян а-эмуна)
Пуа Штайнер
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Раненые продолжали идти непрерывным потоком. Некоторых втаскивали на носилках и укладывали на пол или на кровать.
Рабби Н. Новик
Из книги «Пророчества Торы: Израиль сегодня и завтра»
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
В 1920 году верховная власть Великобритании в Палестине получила официальное признание в форме мандата, предоставленного Лигой Наций. Британия должна была управлять делами в стране до тех пор, пока коренное население — еврейское и арабское — не достигнет политической зрелости и готовности к независимому самоуправлению.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Впереди — изрыгающие огонь мортиры, позади — банды арабов, и со всех сторон — снайперы. На этот раз чуда не произошло, море врагов не расступилось перед нами.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабский легион продолжал наступать. Вот постепенно исчезла паутина под потолком и перед глазами встала иная картина.
Хава Куперман
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
А был ли Котель по-настоящему нашим? Разве не управляла нами тяжелая рука англичан? Разве не подвергались мы возле Стены постоянным унижениям и оскорблениям?
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Все сильнее становилась пальба, все чаще пролетали снаряды. Но все равно настроение у нас было приподнятым.
Авраам Коен
Рав Авраам Коэн
Лифта — это брошенная в 1948 году арабская деревня, которая находится в самом центре Иерусалима, в природном парке Кедровая долина. Здесь прекрасные виды, естественная миква, развалины арабских домов, все составляющие неформального туризма.
Пуа Штайнер,
из цикла «Навеки мой Иерусалим»
Арабы творили там все, что им заблагорассудится, а английские военнослужащие, присланные британскими властями специально для поддержания порядка, при любом инциденте неизменно смотрели в другую сторону