Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Что написано в Тэилим 110? И как правильно звучит имя Бога?

Темы: Танах, Давид, Теилим, Рав Овадья Климовский, Имя Творца

Отложить Отложено

Шалом! В псалмах царя Давида — Теилим 110 — написано следующее: «Слово Йеговы к Адонаю моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих… Клялся Йегова и не раскается: ты священник вовеки, по слову Моему, — (как) Малкицэдэк». Кого царь Давид назвал Адонаем, которого Йегова сделал священником навеки, как Малкицэдэк? Речь явно не о самом Давиде, ведь он не был священником. Е.

Отвечает рав Овадья Климовский

Шалом, уважаемый Е.!

Спасибо за Ваш вопрос. Очевидно, Вам в руки попался не совсем верный перевод, что и вызвало вопрос. Объясним по порядку. Прежде всего, Имена Всевышнего мы сегодня читаем согласно Традиции, а не всегда так, как они выглядят в тексте — так, под Тетраграмматоном (четырехбуквенным Именем) стоят огласовки, относящиеся к тому Имени, которое следует прочесть в данном месте (обычно Адой-ной, реже — Эло-им), сами же буквы йуд, эй, вав и эй не читаются. Кроме того, для более адекватного восприятия священных текстов желательно сравнить перевод с оригиналом. Иногда может выясниться, что при переводе была допущена ошибка и это существенно изменило смысл текста.

Затем отметим, что в иврите, в отличие от русского, не существует заглавных и строчных букв — все одинаковы. Поэтому при переводе с иврита корректно писать с заглавной буквы только те слова, которые точно являются именами людей или топонимами (географическими названиями), и Имена Всевышнего — из уважения к Нему. Слово «адони» в первом стихе псалма означает «мой господин», слово же «Властелин» в качестве одного из имен Творца имеет другие огласовки — «Адой-ной».

Учтя все это, мы получим перевод приведенных Вами стихов, который будет выглядеть примерно так: «Псалом Давида; сказал Господь господину моему: сядь справа от меня, пока я не положу твоих врагов к твоим стопам… Клялся Господь и не раскается: ты священник вовеки, по слову Моему, — (как) Малкицедек» (Тэилим 110:1, 4).

Общий смысл этой главы Тэилим очевиден — Б-г обещает своему праведному слуге защиту и успех на войне. Теперь осталось выяснить, о ком говорил псалмопевец. Традиция доносит до нас три варианта объяснений:

1. Самый древний вариант, полученный по преданию от мудрецов, гласит: здесь Давид говорит об Аврааме, которого называли «господин мой» даже коренные жители Кнаанской земли, как сказано «Нет, господин мой, послушай — поле я отдаю тебе, и пещеру, что в нем…» (Берейшит 23:11).

2. Более поздние комментаторы полагали, что Давид мог написать так о царе Шауле, которому всегда оказывал подчеркнутое уважение и относился к нему как к своему господину.

3. Ибн-Эзра писал, что, вполне возможно, эта глава Тэилим была составлена другими авторами (известно, что книга Псалмов составлена из текстов нескольких авторов, но большинство принадлежит царю Давиду). И речь идет о самом Давиде. В этом случае объяснение таково: Всевышний обещает ему, что от него произойдут цари и властители, великие люди — иногда их называют сарим, иногда — коаним. Священником в ритуальном смысле (коэном), конечно, царь Давид никогда не был. Малки Цедеком же его назвали, чтобы сравнить с первым царем в Иерусалиме (которым и был Малки Цедек). А также — чтобы подчеркнуть: несмотря на ошибки Давида, Всевышний продолжает считать его справедливым царем (выражение малки цедек переводится примерно как «справедливый царь»). Есть комментаторы, которые полагают, что малки цедек — имя нарицательное, ведь на самом деле царем Шалема был Шем. А называли его так за его праведность и справедливость.

С уважением, Овадья Климовский

Материалы по теме


Глава Бехукотай завершает третью книгу Пятикнижия, книгу Ваикра (Левит). Большую часть главы занимают описания благословений и проклятий, которые навлечет на себя еврейский народ в будущем Читать дальше

Недельная глава Бехукотай

Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Очерки по недельной главе Торы»

По материалам газеты «Истоки»

Глава Бехукотай

Рав Исроэль Зельман,
из цикла «Книга для изучения Торы»

Чтобы исчерпать все дороги, приближающие к пониманию того, что выше наших возможностей, подняться настолько, насколько позволяют способности человека, требуется много труда

Врата Востока. Недельная глава Бехукотай

Исраэль Спектор,
из цикла «Врата востока»

Восточные истории, комментирующие недельную главу Торы.

«Бехукотай» («По законам моим»). Пророчества, которые убеждают

Рав Бенцион Зильбер

И говорил Г-сподь Моше на горе о законах владения землей и рабами в Эрец-Исраэль, в частности о годах отдыха земли — шмитa (каждый седьмой год) и йовeль (каждый пятидесятый год), отсчитываемых с момента вступления евреев в страну, обещанную им Всевышним. Глава «Бехукотай» развивает тему поведения евреев на земле Израиля. Всевышний обещает народу благополучную и счастливую жизнь в своей стране, когда они следуют Его законам, и предсказывает наказания, которые ожидают евреев, если они сойдут с пути Торы. Этой теме посвящены почти две трети главы.