Темы: Воспитание детей, Дети, Чтение для детей, Ита Минкин
Моему ребенку 3 месяца, я хочу дать ребенку религиозное воспитание. Что можно читать ребенку, есть ли религиозные сказки и стихи? Можно ли давать слушать старые русские песни для детей? Л.
Уважаемая Л.!
Так здорово видеть, что мама маленького ребенка так серьезно относится к воспитанию малыша и хочет дать ему лучшее из того, что есть!
Вы живёте в России, но я бы посоветовала приобрести уже сейчас религиозные детские книжки на иврите или на английском с тем, чтобы, когда ребёнок подрастёт, он сам смог бы их читать. А пока он не умеет читать сам, Вы можете читать их и пересказывать ему по-русски.
Из книг на русском языке мне известны «Рассказы о праведниках» издательства «Маханаим», «Сказка доброму научит» — диски Златы Грайбер (можно приобрести на сайте Толдот, как и другие книжки, в разделе «Магазин»).
Кроме того, для совсем маленьких детей можно адаптировать, «откошеровать» книжки по-русски, при условии, что иллюстрации там скромные, нет жестокости и лишнего полёта фантазии. Например, книжку, где на каждой странице нарисован какой-то предмет и подписано: «стол», «помидор», «щенок», и т.д. Когда ребёнку год-полтора, можно «читать» ему такую книжку, например, так: «Это — стол. Какую мицву (заповедь) мы выполняем, сидя за столом? Субботней трапезы или заповедь сидеть в Сукке. А это — помидор. Какую браху (благословение) говорят на помидор? Борэ при а-адама (“Благословен… Сотворивший плод земли”). А это — кошка. Кошку нельзя обижать. Это цаар баалей хаим (причинение животным страдания без необходимости). Можно ей дать молока», и т.п.
Поскольку в России нет большого выбора «кошерных» детских книжек, подобным образом можно адаптировать и книжки для детей постарше, опять же при условии, что Вы тщательно просмотрели иллюстрации. (Бывает, что художник изображает отрицательного персонажа более ярким и привлекательным, чем положительного, и хотя «мораль» текста иная, «мораль» рисунка для ребёнка куда убедительнее). И всё же книжки познавательного характера — о жизни фермы, например, о работниках разных профессий, о разных видах транспорта и т.п. — можно адаптировать. «Вот ферма. Это коровы и козы. Они кошерные животные. Знаешь, почему?» И т.д. Или (о разных профессиях): «Это пекарь. Он печёт хлеб и булочки, а на субботу он печёт халы. Еще он делает хесед и каждый день посылает хлеб в одну бедную семью». И так о каждой профессии можно рассказать — какой хесед человек этой профессии может сделать, и т.д.
О Вашем вопросе, можно ли давать ребёнку слушать старые русские песни для детей (видимо, Вы имеете в виду также советские песни — песни на русском языке). С одной стороны, понятно это желание — дать ребёнку то, на чём мы сами выросли. А с другой стороны, это не так просто. Например, мне вспомнился отрывок из очаровательной детской песенки, помните?
Если мы обидели кого-то зря,
Календарь закроет этот лист.
К новым приключениям спешим, друзья,
Эй, прибавь-ка ходу, машинист!
Если мы «обидели кого-то», то надо попросить прощения, а не «закрывать этот лист», согласны? Надо отвечать за свои поступки, а не закрывать на них глаза… «К новым приключениям спешим, друзья» — получается, что самое лучшее времяпровождение — это спешить от одного приключения к другому, искать новые впечатления. А если их нет? То скучно и тошно?..
Можно на это сказать: ерунда, маленький ребёнок так глубоко всё это не понимает! Насколько он понимает в тот момент, сказать сложно (но чуть больше, чем мы думаем), а главное — это всё западает в память, потому что ярко и музыкально, и прокручивается в голове, и оставляет свой отпечаток, причём ребёнок этого не осознаёт… Это то, что наши мудрецы называют гирса дэ-янкута. И современная психология утверждает, что те сказки и сюжетные линии, с которыми человек познакомился в детстве, решительным образом влияют на его ролевое поведение в жизни.
Я не хочу сказать, что все детские песни на русском могут нежелательным образом повлиять на ребёнка. Но стоит осторожно отнестись к этому вопросу.
Есть большое количество кошерных дисков для малышей, разной тематики, на праздники и т.д. Желаю Вам выбрать то, что придётся Вам по душе и принесёт наибольшую пользу малышу.
Успехов Вам, здоровья и удачного выбора во всех вопросах воспитания!
С уважением, Ита Минкина
Рав Элиезер Ксидо,
из цикла «Недельная глава»
Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»
Награда и наказание, благословение и проклятие за соблюдение и нарушение Торы.
«Оцарот»
Как сложно угодить беднякам и богачам, собравшимся на одной и той же трапезе... История о чудесах Творца.
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»
Комментарий рава Ицхака Зильбера на недельную главу «Бехукотай»
Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»
Соблюдение законов шмиты и йовеля приводит не только к физическому, но и духовному благосостоянию. Процесс отступничества от иудаизма является последовательным и разрушительным.
Рав Ефим Свирский
«Оцарот»
История о человеке, который использовал раввинское благословение для того, чтобы выиграть в лотерею
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Очерки по недельной главе Торы»
По материалам газеты «Истоки»
Рав Исроэль Зельман,
из цикла «Книга для изучения Торы»
Чтобы исчерпать все дороги, приближающие к пониманию того, что выше наших возможностей, подняться настолько, насколько позволяют способности человека, требуется много труда
Исраэль Спектор,
из цикла «Врата востока»
Восточные истории, комментирующие недельную главу Торы.
Рав Бенцион Зильбер
И говорил Г-сподь Моше на горе о законах владения землей и рабами в Эрец-Исраэль, в частности о годах отдыха земли — шмитa (каждый седьмой год) и йовeль (каждый пятидесятый год), отсчитываемых с момента вступления евреев в страну, обещанную им Всевышним. Глава «Бехукотай» развивает тему поведения евреев на земле Израиля. Всевышний обещает народу благополучную и счастливую жизнь в своей стране, когда они следуют Его законам, и предсказывает наказания, которые ожидают евреев, если они сойдут с пути Торы. Этой теме посвящены почти две трети главы.